En 1986 se graduó del Instituto Pedagógico Estatal de Rostov. Carrera: Lengua y literatura rusas con formación complementaria de la lengua española.

Es miembro de la Asociación de Hispanistas de Rusia.

Tiene 20 años de actividad académica.

 

LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN:

Lexicología y fraseología de la lengua española, metodología para la enseñanza del español como lengua extranjera.

 

ASIGNATURAS IMPARTIDAS:

-          la lengua española,

-          el español de los negocios,

-          la fonética teórica de español,

-          la lexicología del español,

-          la traducción del texto económico español-ruso/ruso-español, etc.

 

PONENCIAS:

Es autora de 7 artículos, entre los cuales 5 fueron publicados durante los últimos cinco años.

El total de materiales didácticos es 30, incluso 16 de los cuales fueron elaborados durante los últimos cinco años.

 

ESTANCIAS ACADÉMICAS Y CURSOS DE SUPERACIÓN PROFESIONAL:

-          Universidad de Alicante (España); cursos: “Cultura y Civilizaciones Españolas”, “metodología de enseñanza de Español como Segunda Lengua Extranjera”, 2012;

-          Instituto Cervantes (España): curso de acreditación de examinadores DELE, examinadora DELE B1 y B2, 2013;

-          Fundación Comillas (la Universidad de Cantabria, España): el programa del Banco Santander “El Curso de lengua y cultura hispánica para profesores universitarios rusos”, 2014;

-          Instituto Cervantes (España): curso de acreditación de examinadores DELE, examinadora DELE C1 y C2, 2015;

-          Universidad de Cádiz (España): ERASMUS+, programa de movilidad de personal docente para impartir las conferencias: “metodología para la enseñanza del español como lengua extranjera”, 2016.

 

PARTICIPACIÓN EN LOS CONGRESOS Y CONFERENCIAS:

  1. El I Congreso Internacional de Hispanistas “Problemas Actuales de la Filología en el Espacio Hispano-Ruso de la Investigación” con la ponencia: “Acerca de la metodología para la enseñanza del español como lengua extranjera” (coautoría con N.V. Karpóvskaya, E.A. Korman), es miembro del comité organizador del congreso internacional, Rostov del Don, 2011.
  2. El II Congreso Internacional de Hispanistas “La identidad nacional a través del diálogo entre culturas” con la ponencia en español: “Aplicación de las estrategias didácticas innovadoras en la enseñanza del español como lengua extranjera”(coautoría con N.V. Karpóvskaya, E.A. Korman), “Nuevas tecnologías para la enseñanza de traducción especializada de los textos económicos ”, Rostov del Don, 2014.
  3. Las III Charlas Académicas Internacionales a Distancia “Filología, Comunicación Intercultural y Traducción en el siglo XXI” (las videoconferencias en español organizadas para los estudiantes del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, México).