Печать

14 ноября 2018 г. - второй день Всероссийского образовательного форума с международным участием «МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДИАЛОГ: ИНКЛЮЗИЯ ЧЕРЕЗ ВСЮ ЖИЗНЬ».

В рамках форума был проведен Круглый стол, посвящённый вопросам «Технологии обучения иностранному языку в организации учебного процесса для обучающихся с инвалидностью и ОВЗ». Модератором мероприятия выступила Наталья Карповская, полномочный представитель ректора в странах иберо-американского ареала, директор научно-образовательного центра «Международный центр образования и иберо-американских исследований ЮФУ». В заседании приняли участие зарубежные гости форума, представители Кубы и Парагвая: Барбара Е. Карелл Фурэ, советник по учебно-технической работе Министерства высшего образования Республики Куба, руководитель направления по вопросам сотрудничества с Россией и Восточно-Европейскими государствами, профессор Гаванского университета (Куба), Дианелис Альварес Бонет, заместитель декана по профессиональному образованию Факультета дошкольного и начального образования Университета педагогических наук «Энрике Хосе Варона» (Куба), Карел Льопис Гера, руководитель департамента специальных образовательных программ Факультета дошкольного и начального образования Центрального университета «Марта Абреу» (Куба), Игорь Проценко, профессор Университета Уни Норте (Парагвай); преподаватели НОЦ «Международный центр образования и иберо-американских исследований ЮФУ», а также студенты 3 курса бакалавриата (профиль Зарубежная филология (испанский язык и литература)) и 2 курса магистратуры (программа «Теория перевода и межкультурная коммуникация»).

Выступления на Круглом столе были посвящены вопросам, связанным с организацией работы со студентами с особенными образовательными потребностями, таким как оснащенность специальным техническим оборудованием (например, видеосопровождение материалов для студентов с нарушениями слуха), создание благоприятной образовательной среды для полногои комфортного погружения в учебный процесс и многим другим. Преподаватели НОЦ «Международный центр образования и иберо-американских исследований ЮФУ», рассказали о своем участии в разработке учебно-методических пособий для студентов с ОВЗ, а представители ВУЗов Кубы и Парагвая поделились опытом организации учебного процесса для обучающихся с особыми образовательными потребностями, который существует в их странах.

Активное участие в обсуждении вопросов, связанных с современными методами обучения лиц с ОВЗ приняли студенты, присутствовавшие на заседании. Кроме вопросов инклюзивного образования студентов 2 курса магистратуры заинтересовала методика обучения русскому языку испаноговорящих студентов, а также те трудности, с которыми сталкиваются обучающиеся при овладении русским языком.

Во второй половине дня продолжила свою работу пленарная сессии, посвященная международному и отечественному опыту организации инклюзивного высшего образования. На пленарную сессию преподавателями НОЦ «Международный центр образования и иберо-американских исследований ЮФУ»: были представлены следующие доклады: «Основные принципы авторской технологии «GALAXIA ESPIRAL» при обучении испанскому языку людей с ограниченными возможностями» (Наталья Карповская, Екатерина Корман, Марина Сёмикова), а также доклад «Об опыте составления учебно-методического комплекса по испанскому языку для учащихся различных нозологических групп», подготовленный в соавторстве Ириной Абкадыровой, Марией Шевцовой и Анной Сулавко. 

С 16:30 до 18:00 в зале диссертационного совета состоялась видеоконференция с Мексикой. Преподаватели из Университета Веракруса (Мексика) рассказали о том, какие возможности для поступления в их университет имеют лица с нарушением зрения, а также представили доклад на тему «К вопросу о профессиональной подготовке специалистов по работе с лицами с ограниченными возможностями». В обсуждении докладов приняли участие почетные гости из Парагвая и с Кубы, студенты и магистранты, присутствовавшие на видеоконференции, а также другие участники форума.

Преподавателями НОЦ "Международный центр образования и иберо-американских исследований ЮФУ, Екатериной Корман и Дарьей Толстовой был осуществлен   синхронный перевод докладов с испанского языка на русский для участников, не владеющих испанским языком.