В 2010 г. окончила Факультет филологии и журналистики Южного федерального университета. Степень: Магистр филологии. Доп. квалификация: Преподаватель высшей школы.

Стаж педагогической работы 7 лет.

 

СФЕРА НАУЧНЫХ ИНТЕРЕСОВ: фразеологический сегмент метафорической картины мира как отражение национального сознания; роль когнитивных и прагматических факторов в политическом дискурсе.

 

ОСНОВНЫЕ УЧЕБНЫЕ КУРСЫ:

– История основного иностранного языка (испанский)

– Практический курс испанского языка

 

ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ:

Автор 12 работ, среди которых 2 учебно-методических пособия. Член редколлегии 2 сборников научных статей.

 

СТАЖИРОВКИ И ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ:

- Институт Сервантеса (Испания): аккредитация для приема международного экзамена DELE на уровни C1/С2 (2013г.), A2/B1 (2016г.)

- Университет Риохи (Испания), Издательский дом EDINUMEN, Онлайн курс повышения квалификации для преподавателей испанского языка (2015г.)

- Университет Кадиса (Испания), курс «Flamenco en Red» (2014г.; 2015г.)

- Российско-Итальянский культурный центр «Данте», курс итальянского языка А1 (2009г.)

- Университет г. Аликанте (Испания), Курс «Испанский язык и культура», «Испанский язык сквозь призму литературы» (2007г.)

 

УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИЯХ И КОНГРЕССАХ:

1. VII международная научная конференция испанистов «Homo loquens в ибероамериканском лингвистическом пространстве: исследования и преподавание» (Homo loquens en el espacio lingüístico iberoamericano: investigación y enseñanza), Москва, 2016г.

2. III виртуальная интерактивная международная научно-практическая конференция «Искусство, культура и литература: три связующих элемента дружбы народов», Ростов н/Д, 2015г.

3. II Международный конгресс испанистов «Национальная идентичность сквозь призму диалога культур», Ростов н/Д, 2014 г.

4. Виртуальная международная научно-практическая конференция «Национальная идентичность сквозь призму диалога культур»,  Ростов н/Д, 2013г.

 

 

 

В 2013 г. окончила Южный федеральный университет, факультет лингвистики и словесности. Специальность: Русский язык, литература и иностранный язык (испанский). 

В 2017 г. защитила кандидатскую диссертацию по специальности 10.02.19 - теория языка

 

Стаж по специальности с сентября 2013 г

 

Является сертифицированным экзаменатором DELE – В1-В2.

СФЕРА НАУЧНЫХ ИНТЕРЕСОВ:

лексикология, фразеология, лингвокультурология.

 

ОСНОВНЫЕ УЧЕБНЫЕ КУРСЫ:

– практический курс второго иностранного языка (испанский);

–  второй иностранный язык (испанский);

–  иностранный язык для профессиональных целей (испанский).

 

ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ:

1. Применение индивидуальных опор при обучении монологической речи на уроках иностранного языка // Гуманитарные и социальные и науки. – Ростов н/Д, 2014 г., № 2.

2. Фразеологические единицы как отражение лингвокультурной картины мира (на материале испанского языка) // Национальная идентичность сквозь призму диалога культур: исследования в области гуманитарных наук в иберо-американском и российском научном пространстве: в 2 Т., Т.2; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону: Издательство Южного федерального университета, 2015.

3. К вопросу об экспрессивности во фразеологии и основных источниках ее формирования (на материале испанского языка) // Материалы третьей виртуальной интерактивной международной научно-практической конференции «Искусство, культура и литература: три связующих элемента дружбы народов», 2015. http://conf.esp-centr.sfedu.ru/docladi-ponencias/item/muhamedzhanova

 

 

 

В 1986 г. окончила Ростовский государственный педагогический институт (РГПИ). Специальность: «Русский язык и литература с дополнительной специальностью “Испанский язык”».

Член  Ассоциации испанистов России.

Общий стаж педагогической деятельности – 20 лет. 

 

СФЕРА НАУЧНЫХ ИНТЕРЕСОВ:

лексикология и фразеология испанского языка, методика преподавания испанского языка как иностранного.

 

ОСНОВНЫЕ УЧЕБНЫЕ КУРСЫ:

– практический курс испанского языка;

– деловая испанская речь;

– испанский язык: теоретическая фонетика;

– испанский язык: лексикология;

–  перевод экономического текста с русского языка на испанский / с испанского языка на русский;

– язык делового общения (испанский).

 

ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ:

Общее количество научных публикаций – 7, в том числе 5 за последние 5 лет.

Общее количество учебно-методических публикаций – 30, в том числе 16 за последние 5 лет.

 

СТАЖИРОВКИ И ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ:

– Университет Аликанте (Испания), научно-методическая стажировка «Испанская культура и цивилизация», «Методика преподавания испанского языка как иностранного», 2012 г.;

– Институт Сервантеса (Испания): программа подготовки экзаменаторов DELE, аккредитация для приема международного экзамена DELE (уровни В1/В2), 2013г.;

– Фонд Комильяс (Университет Кантабрии, Испания): программа «Банка Santander» для преподавателей испанского языка  «Исп. язык и культура для преподавателей из России», 2014г.;

– Институт Сервантеса (Испания): программа подготовки экзаменаторов DELE, аккредитация для приема международного экзамена DELE (уровни С1/С2), 2015 г.;

– Университет Кадиса (Испания): ERASMUS+, программа мобильности преподавателей, чтение  лекции  на испанском языке по методике преподавания испанского как ИЯ, 2016 г.

 

УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИЯХ И ИНТЕРНЕТ-ЧТЕНИЯХ:

1. I Международный конгресс испанистов «Актуальные проблемы филологии в испано-российском научном пространстве», доклад «К вопросу о методологических принципах обучения испанскому языку как иностранному» (в соавторстве: Н.В. Карповская, Е.А. Корман); член организационного комитета международного конгресса, Ростов н/Д, 2011г.

2. II Международный конгресс испанистов «Национальная идентичность сквозь призму диалога культур», доклад на испанском языке «Применение инновационных дидактических стратегий в процессе преподавания испанского языка как иностранного» (в соавторстве: Н.В. Карповская, Е.А. Корман); доклад «Применение компьютерных технологий в процессе обучения переводу специальных текстов экономической тематики», Ростов н/Д, 2014 г.

3. III Академические Интернет-чтения «Филология, литература и межкультурная коммуникация в 21 веке» (лекции на испанском языке в режиме телемостов для студентов Технологического университета Монтеррея, Мексика).

 

 

 

В 1984 г. окончила факультет романо-германской филологии Воронежского государственного университета. Специальность: Испанский язык и литература.

В 1993 г. окончила факультет филологии и журналистики Ростовского государственного университета. Специальность: Русский язык и литература.

В 1998 г. окончила обучение в аспирантуре Воронежского государственного университета по специальности 10.02.05 – романские языки, успешно защитив диссертацию на соискание ученой степени кандидата наук по теме «Категория интенсивности атрибутивного признака в испанском языке».

В 2001 г. присуждено ученое звание доцента.

Член Ассоциации испанистов России и стран СНГ.

Стаж педагогической деятельности – 21 год.

 

СФЕРА НАУЧНЫХ ИНТЕРЕСОВ:

1) влияние прагматического и когнитивного потенциалов языковых единиц на детерминацию переводческих решений; 2) проблемы экспрессивной лингвистики в свете межкультурной коммуникации; 3) контрастивная лингвистика как основа построения новейших образовательных программ при обучении иностранным языкам; 4) актуальные проблемы романского языкознания.

 

ОСНОВНЫЕ УЧЕБНЫЕ КУРСЫ:

– теория перевода;

– основы межкультурной коммуникации;

– теоретическая грамматика испанского языка и др.

 

ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ:

Автор 50 научных и 46 учебно-методических работ, среди которых 1 монография и 1 учебник по испанскому языку:

Карповская Н.В. Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений. Ростов н/Д: Издательство Южного федерального университета, 2009. 208 с.

Карповская Н.В., Семикова М.Э., Шевцова М.А. Испанский язык для начинающих / Учебник. Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2011. 178 с.

 

СТАЖИРОВКИ И ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ:

– EduEspaña, г. Вальядолид (Испания): образовательный форум «Развитие рынка международного образовательного туризма» (40 ч.), 2012 г.;

– Южный федеральный университет: семинар «Внедрение кредитно-модульной системы в практику совместных образовательных программ» (16 ч.), 2014 г.;

– Фонд Комильяс (Университет Кантабрии, Испания): программа «Банка Santander» «Курс повышения квалификации в области испанского языка и культура для преподавателей из России» (120 ч.), 2014 г.;

– Южный федеральный университет: программа повышения квалификации «Проектирование и механизмы реализации основных образовательных программ» (72 ч.), 2016 г.

 

УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИЯХ:

Регулярно принимает участие в Международных конгрессах испанистов России, а также в научных конференциях и семинарах по вопросам испанистики и проблемам современного высшего образования, проводящихся под эгидой ведущих университетов России, Испании и стран Латинской Америки.

С 2011 г. является председателем организационного комитета регулярно проходящего в Южном федеральном университете Международного конгресса испанистов «Национальная идентичность сквозь призму диалога культур».

Выступает с лекциями на испанском языке в рамках интерактивных академических Интернет-чтений, регулярно организуемых Испано-Российским центром языка и культуры ЮФУ совместно с университетами Испании и Латинской Америки.